Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

направить на что-либо

  • 1 направить

    1) yöneltmek; doğrultmaq, bermek
    направить все силы на что-либо - bütün quvetni bir şeyge bermek
    2) (отправить, послать) yibermek, yollamaq
    направить больного к врачу - hastanı ekimge yollamaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > направить

  • 2 направить

    1) ёнельтмек; догърултмакъ, бермек
    направить все силы на что-либо - бутюн къуветни бир шейге бермек
    2) (отправить, послать) йибермек, ёлламакъ
    направить больного к врачу - хастаны экимге ёлламакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > направить

  • 3 направить

    1) ríchten vt, lénken vt ( на что-либо - auf A)
    2) ( послать) schícken vt, sénden (непр.) (тж. слаб.) vt; (ver)wéisen (непр.) vt (к кому́-либо - an A) ( рекомендовать обратиться)

    меня́ напра́вили к друго́му врачу́ — man verwíes mich an éinen ánderen Arzt

    Новый русско-немецкий словарь > направить

  • 4 направить

    perf
    suunnata, kohdistaa; lähettää

    напра́вить внима́ние на что́-либо — kohdistaa huomionsa jhk

    меня́ напра́вили к вам — minut lähetettiin luoksenne

    Русско-финский словарь > направить

  • 5 направить

    1) diriger vt; braquer vt, pointer vt (орудие, бинокль)

    напра́вить ду́ло ружья́ на кого́-либо — coucher qn en joue

    напра́вить шаги́ — diriger les pas

    напра́вить внима́ние — diriger l'attention

    напра́вить в определённое ру́сло перен.canaliser vt

    2) ( послать) envoyer vt; adresser vt ( адресовать)

    напра́вить кого́-либо на рабо́ту — placer qn

    3) (бритву, нож) repasser vt
    * * *
    v
    1) gener. déléguer, pointer
    2) liter. brancher (sur) (на что-л.)
    3) law. renvoyer

    Dictionnaire russe-français universel > направить

  • 6 перевести

    перевести́
    1. (в другое место) transloki;
    \перевести по́езд на друго́й путь alireligi la trajnon;
    2. (на другой язык) traduki;
    interpreti (устно);
    3. (деньги) ekspedi;
    4.: \перевести часы́ вперёд akceli horloĝon;
    \перевести часы́ наза́д malakceli horloĝon;
    ♦ \перевести дух retrovi la spiron;
    \перевестись 1. (на другое место) translokiĝi;
    2. (исчерпаться) разг. elĉerpiĝi.
    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    v
    1) gener. (в другую систему измерения) transformar, (ñà äðóãîì àçúê) traducir (письменно), (направить на что-л. другое) dirigir, (официально передать) transferir, (передвинуть) mover, (переместить) pasar, (ïåðåñëàáü) girar, (ïîìî÷ü ïåðåìáè) conducir, (поставить в новые условия) poner, (ðèñóñîê è á. ï.) calcar, convertir, enviar, interpretar (устно), llevar, mandar, maniobrar, trasladar, (в другое состояние, измерение) transformar, convertir
    2) colloq. (èñáðàáèáü) gastar, acabar (con) (истребить), aniquilar, derrochar, despilfarrar

    Diccionario universal ruso-español > перевести

  • 7 перенести

    перенести́
    1. transporti;
    2. (на другую строку) dividi la vorton, transporti;
    3. (на другое время) prokrasti;
    4. (пережить, претерпеть) toleri;
    suferi (пострадать);
    \перенести боле́знь elteni malsanon;
    \перенести за́суху suferi sektempon;
    \перенестись (мысленно) pense transporti sin.
    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    v
    gener. (испытать, изведать; претерпеть) soportar, (на другую строчку) pasar, (îáëî¿èáü) aplazar, (ïåðåìåñáèáü) transponer, aguantar, diferir, dividir (ñëîã), llevar (тж. перен.), sobrellevar, sufrir, transferir, transportar, trasladar (слово), posponer

    Diccionario universal ruso-español > перенести

  • 8 перевести

    1) ( переместить) conduire vt; transférer vt

    перевести́ дете́й че́рез у́лицу — faire traverser la rue aux enfants

    перевести́ в друго́й го́род — transférer dans une autre ville

    перевести́ на другу́ю слу́жбу — nommer à un autre emploi

    перевести́ в сле́дующий класс — faire passer dans la classe supérieure

    2) ( поставить в новые условия) placer vt dans de nouvelles conditions, introduire vt de nouvelles conditions

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — faire passer une entreprise à l'autonomie comptable [kɔ̃t-]

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — introduire la journée de sept heures

    3) ( на другой язык) traduire vt (en)
    4) ( деньги) transférer vt

    перевести́ по по́чте — envoyer par mandat postal

    перевести́ по телегра́фу — envoyer par télégraphe

    6) (рисунок и т.п.) décalquer vt

    перевести́ взгляд — diriger son regard

    перевести́ разгово́р на друго́е — changer de sujet (de conversation)

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — mettre une maison au nom de qn

    9)

    перевести́ стре́лки часо́в — avancer les aiguilles [egɥij] ( вперёд); reculer les aiguilles ( назад)

    перевести́ стре́лку ж.-д.manœuvrer une aiguille

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — placer un train sur une voie de garage

    ••

    перевести́ дух ( или дыха́ние) — reprendre haleine

    * * *
    v
    1) gener. traduire (ïîñüìåííî), interpréter (æñòíî)
    2) tel. dévier (dévier ses appels fixes vers...)

    Dictionnaire russe-français universel > перевести

  • 9 ориентировать

    * * *
    v
    1) gener. orienter (qn) vers (qch), réorienter, diriger
    2) eng. aiguiller, pointer
    3) radio. repérer
    4) prop.&figur. orienter

    Dictionnaire russe-français universel > ориентировать

  • 10 передать

    перед||а́ть
    1. transdoni;
    enmanigi (из рук в руки);
    2. (воспроизвести) reprodukti;
    3. (по радио) dissendi, disaŭdigi;
    4. (сообщить) diri, komuniki;
    \передатьа́йте приве́т ва́шему дру́гу transdonu saluton al via amiko.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отдать) dar (непр.) vt, entregar vt; traspasar vt; спорт. pasar vt

    переда́ть письмо́ — entregar la carta

    переда́ть что́-либо из рук в ру́ки — pasar algo de mano en mano

    переда́ть свои́ права́, своё иму́щество — transferir sus derechos, sus bienes

    переда́ть управле́ние — transmitir (ceder) la dirección (de)

    переда́ть власть — traspasar (entregar) el poder

    переда́ть свои́ зна́ния, свой о́пыт — transmitir sus conocimientos, su experiencia

    2) ( сообщить) decir (непр.) vt, comunicar vt, transmitir vt

    переда́ть полномо́чия — delegar poderes (facultades)

    переда́ть но́вость — comunicar una novedad

    переда́ть покло́н, приве́т — transmitir (comunicar) un saludo

    переда́ть по ра́дио, по телеви́дению — transmitir por radio, por televisión

    переда́ть распоряже́ние, поруче́ние — comunicar una disposición, un encargo

    переда́ть кома́нду — dar (comunicar) la orden

    3) ( воспроизвести) interpretar vt, reproducir (непр.) vt

    переда́ть мысль а́втора — interpretar la idea del autor

    переда́ть что́-либо свои́ми слова́ми — interpretar algo con sus (propias) palabras

    4) ( распространить) comunicar vt, pegar vt

    переда́ть инфе́кцию — comunicar la infección

    5) (переслать, направить) entregar vt

    переда́ть де́ло в суд — entregar el asunto a los tribunales

    6) (тж. род. п.), разг. (дать больше, чем следует) dar más
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отдать) dar (непр.) vt, entregar vt; traspasar vt; спорт. pasar vt

    переда́ть письмо́ — entregar la carta

    переда́ть что́-либо из рук в ру́ки — pasar algo de mano en mano

    переда́ть свои́ права́, своё иму́щество — transferir sus derechos, sus bienes

    переда́ть управле́ние — transmitir (ceder) la dirección (de)

    переда́ть власть — traspasar (entregar) el poder

    переда́ть свои́ зна́ния, свой о́пыт — transmitir sus conocimientos, su experiencia

    2) ( сообщить) decir (непр.) vt, comunicar vt, transmitir vt

    переда́ть полномо́чия — delegar poderes (facultades)

    переда́ть но́вость — comunicar una novedad

    переда́ть покло́н, приве́т — transmitir (comunicar) un saludo

    переда́ть по ра́дио, по телеви́дению — transmitir por radio, por televisión

    переда́ть распоряже́ние, поруче́ние — comunicar una disposición, un encargo

    переда́ть кома́нду — dar (comunicar) la orden

    3) ( воспроизвести) interpretar vt, reproducir (непр.) vt

    переда́ть мысль а́втора — interpretar la idea del autor

    переда́ть что́-либо свои́ми слова́ми — interpretar algo con sus (propias) palabras

    4) ( распространить) comunicar vt, pegar vt

    переда́ть инфе́кцию — comunicar la infección

    5) (переслать, направить) entregar vt

    переда́ть де́ло в суд — entregar el asunto a los tribunales

    6) (тж. род. п.), разг. (дать больше, чем следует) dar más
    * * *
    v
    1) gener. (âîñïðîèçâåñáè) interpretar, (îáäàáü) dar, (переслать, направить) entregar, (распространить) comunicar, (ñîîá¡èáü) decir, pegar, reproducir, transmitir, traspasar
    2) colloq. (дать больше, чем следует) dar más
    3) sports. pasar

    Diccionario universal ruso-español > передать

  • 11 навести

    навести́
    (направить) direkti;
    ♦ \навести мост fari ponton;
    \навести спра́вку informiĝi, ricevi informon;
    \навести на мысль meditigi, konjektigi;
    \навести поря́док ordigi, aranĝi ordon.
    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    1) ( направить) diriger vt; braquer vt (бинокль, револьвер); pointer vt (телескоп, орудие)
    2) перен. ( на что-либо) suggérer vt

    навести́ кого́-либо на мысль — suggérer une idée à qn

    э́то навело́ его́ на размышле́ния — cela l'a amené à réfléchir

    навести́ лоск, гля́нец — glacer vt, lustrer vt

    ••

    навести́ красоту́ разг. — se refaire une beauté; se maquiller ( подмазаться)

    навести́ ску́ку — causer de l'ennui [ɑ̃nɥi]

    навести́ страх — faire peur

    навести́ на след — mettre sur les traces ( или sur la piste)

    навести́ спра́вку о ко́м-либо, о чём-либо — se renseigner sur qn, prendre des renseignements sur qn, sur qch

    навести́ мост — établir un pont; jeter (tt) ( или lancer) un pont ( соорудить); fermer un pont ( разведённый)

    навести́ кри́тику на кого́-либо — critiquer sévèrement qn

    навести́ поря́док — mettre de l'ordre

    навести́ на подозре́ние — susciter les soupçons

    навести́ тень на я́сный день — прибл. embrouiller une chose simple

    Diccionario universal ruso-español > навести

  • 12 обратить

    1) (повернуть, направить) tourner vt

    обрати́ть ору́жие про́тив неприя́теля — braquer son arme sur l'ennemi [ɛnmi]

    обрати́ть взгляд на кого́-либо, на что́-либо — diriger ( или tourner) ses regards du côté de qn, de qch

    обрати́ть внима́ние на кого́-либо, на что́-либо — porter son attention sur qn, sur qch; prêter attention à qch

    обрати́ть на себя́ внима́ние — attirer l'attention sur soi

    обрати́ть в католи́ческую ве́ру — convertir qn au catholicisme

    обрати́ть кого́-либо на путь и́стинный — mettre qn dans le bon chemin

    3) (превратить в кого-либо, во что-либо) transformer vt en, changer vt en; réduire vt en

    обрати́ть во́ду в пар — transformer de l'eau en vapeur

    обрати́ть челове́ка в де́рево фольк.changer ( или métamorphoser) un homme en arbre

    обрати́ть го́род в разва́лины — transformer une ville en ruines

    обрати́ть своё иму́щество в де́ньги — convertir ses biens en espèces

    ••

    обрати́ть кого́-либо в бе́гство — mettre qn en fuite

    обрати́ть в шу́тку — tourner en dérision

    * * *
    v
    liter. retourner

    Dictionnaire russe-français universel > обратить

  • 13 обратить

    1) ( повернуть) wénden (непр.) (тж. слаб.) vt; ríchten vt, lénken vt ( направить)

    он обрати́л на меня́ свой взгляд — er ríchtete séinen Blick auf mich

    обрати́ть внима́ние на кого́-либо [на что-либо] — j-m [etw.] (A) beáchten; j-m [etw.] (D) Áufmerksamkeit schénken

    обрати́ть чьё-либо внима́ние на кого́-либо [на что-либо] — j-s Áufmerksamkeit auf j-m (A) [auf etw. (A)] lénken

    2) ( превратить) verwándeln vt

    обрати́ть в пе́пел — in Ásche légen vt

    3) рел., тж. перен. bekéhren vt

    обрати́ть в христиа́нство — zum Christentum ['kri-] bekéhren

    ••

    обрати́ть в бе́гство — in die Flucht schlágen (непр.) vt

    обрати́ть что-либо в шу́тку — etw. (A) als éinen Scherz hínstellen

    Новый русско-немецкий словарь > обратить

  • 14 навести

    1) ( направить) diriger vt; braquer vt (бинокль, револьвер); pointer vt (телескоп, орудие)
    2) перен. ( на что-либо) suggérer vt

    навести́ кого́-либо на мысль — suggérer une idée à qn

    э́то навело́ его́ на размышле́ния — cela l'a amené à réfléchir

    навести́ лоск, гля́нец — glacer vt, lustrer vt

    ••

    навести́ красоту́ разг. — se refaire une beauté; se maquiller ( подмазаться)

    навести́ ску́ку — causer de l'ennui [ɑ̃nɥi]

    навести́ страх — faire peur

    навести́ на след — mettre sur les traces ( или sur la piste)

    навести́ спра́вку о ко́м-либо, о чём-либо — se renseigner sur qn, prendre des renseignements sur qn, sur qch

    навести́ мост — établir un pont; jeter (tt) ( или lancer) un pont ( соорудить); fermer un pont ( разведённый)

    навести́ кри́тику на кого́-либо — critiquer sévèrement qn

    навести́ поря́док — mettre de l'ordre

    навести́ на подозре́ние — susciter les soupçons

    навести́ тень на я́сный день — прибл. embrouiller une chose simple

    Dictionnaire russe-français universel > навести

  • 15 навести

    1) ( направить) ríchten vi (на что-либо, на кого́-либо - auf A)

    навести́ ору́дие — das Geschütz ríchten

    2)

    навести́ мост — éine Brücke báuen

    ••

    навести́ мосты́ — Brücken schlágen (непр.)

    навести́ на мы́сль — auf den Gedánken bríngen (непр.) vt

    навести́ страх на кого́-либо — j-m (D) Furcht éinjagen [éinflößen]

    навести́ ску́ку [тоску́] на кого́-либо — j-m (A) lángweilen (lángweilte, gelángweilt) [ánöden]

    навести́ поря́док — Órdnung máchen [scháffen]

    Новый русско-немецкий словарь > навести

  • 16 продвинуть

    1) vórrücken vt, schíeben (непр.) vt; dúrchschieben (непр.) vt ( через что-либо); ánschieben (непр.) vt ( к чему-либо); heránbringen (непр.) vt ( направить)
    2) перен. разг. beschléunigen vt ( ускорить); fördern vt ( способствовать успеху чего-либо)
    3) разг. (по службе и т.п.) befördern vt

    Новый русско-немецкий словарь > продвинуть

  • 17 приложить

    дастасаваць; прыкласці; прыкласьці
    * * *
    совер.
    1) в разн. знач. прылажыць, мног. папрыкладаць, папрыкладваць
    2) (добавить) разг. прылажыць, прыкласці, мног. папрыкладаць, папрыкладваць, прыбавіць, мног. папрыбаўляць, дадаць

    приложить ещё сто рублей — прылажыць (прыкласці, прыбавіць, дадаць) яшчэ сто рублёў

    приложить всё старание, все силы — прыкласці ўсё старанне, усе сілы

    4) (применить) дастасаваць, дапасаваць, прымяніць

    приложить теорию на практике — дастасаваць (дапасаваць, прымяніць) тэорыю на практыцы

    ума не приложу — розуму не дабяру, рады не дам

    Русско-белорусский словарь > приложить

  • 18 устремить


    сов. что
    1. (стремительно двинуть) фэузэнкIын, еутIупщын, фэбгъэзэн, фэучIынэтIын
    устремить конницу на врага пыим шыудзэр еутIупщын
    2. перен. (направить) тебдзэн
    устремить внимание на что-либо зыгорэм унаIэ тебдзэн
    устремить взгляд на вошедшего къихьагъэм уинэплъэгъу тебдзэн

    Русско-адыгейский словарь > устремить

  • 19 устремить

    ríchten vt, lénken vt ( направить); wénden (непр.) (тж. слаб.) vt ( обратить)

    устреми́ть взгляд на что-либо — den Blick auf etw. (A) ríchten

    Новый русско-немецкий словарь > устремить

  • 20 кусараш

    кусараш
    -ем
    1. перемещать, переместить (на другое место в пространстве); переводить; перевести; перевозить, перевезти; переносить, перенести; передвигать, передвинуть; перебрасывать, перебросить; перетаскивать, перетащить; направлять, направить; переселять, переселить

    Ӱстелым пырдыж деке куса-раш передвинуть стол к стене;

    вес пачерыш кусараш переселить на другую квартиру;

    заводым кусараш перевести завод;

    армийым касвел фронтыш кусараш перебросить армию на западный фронт.

    Пачерыште икмыняр вашталтыш шинчалан перныш: ончыл пӧлемысе атышӧр шкафым вес верышке кусарыме, а пырдыж воктене – у кровать. М. Казаков. В глаза бросились некоторые изменения в квартире: кухонный шкаф с передней переведён на другое место, а у стены – новая кровать.

    2. перемещать, переместить, переводить, перевести (на другое место работы, службы, учёбы и т. п., поставить в другие условия), назначать, назначить

    Вес пашашке кусараш перевести на другую работу;

    мланде кӱнчымашке кусараш перевести на землекопные работы;

    фермыш кусараш перевести на ферму;

    вес школыш кусараш перевести в другую школу;

    плотник бригадыш кусараш перевести в бригаду плотников.

    – Авий, ачий, мыйым нылымше курсыш кусареныт, – омса лондем гычак ойла тудо (Нина). П. Корнилов. – Мама, папа, меня перевели на четвёртый курс, – ещё с порога говорит Нина.

    3. переводить, перевести, устремлять, устремить, направлять, направить (взгляд, глаза и т. п.)

    Шинчаончалтышым сӱрет ӱмбак кусараш перевести взгляд на картину;

    ончалтышым окнаш кусараш начать смотреть в окно.

    Пасум ончалын, уржам ужатат, адакат шинчатым ял век кусарет: тиде уржа ден ял – ик илыш. М. Шкетан. Посмотрев на поле и увидев рожь, снова переводишь свои глаза в сторону деревни: эта рожь и деревня – одна жизнь.

    4. переводить, перевести, сваливать, направить (какие-л. чувства, отношение и т. п. на кого-что-л.); отнестись как-л. к кому-л.

    Уло чоным иктаж-кӧ ӱмбаке кусараш отнестись к кому-л. со всей душой;

    шке йолам еҥ ӱмбаке кусараш сваливать свою вину на кого-либо;

    шыдым кусараш направить, обрушить злость.

    Шоҥго кува шке ӧпкежым Йыван ӱмбач ынде пел кидан пӧръеҥ ӱмбак кусарыш. А. Асаев. Теперь свою обиду старуха перевела с Ивана на однорукого мужчину.

    5. переводить, перевести, направлять, направить (куда-л. действие, деятельность, усилия и т. д.)

    Чыла вийым озанлык вияндымашке кусараш направить все усилия на развитие хозяйства.

    Ты жапыште ушкал ашныме пашам у технологийыш кусараш кадрым туныктен ямдылаш лиеш. П. Корнилов. За это время можно подготовить кадры, для того чтобы перевести содержание коров на новую технологию.

    6. переводить, перевести, переключать, переключить (разговор, беседу и т. п.); заговорить о чём-л. другом

    Мутым мыскараш кусараш перевести, превратить разговор в шутку;

    шомакым весышке кусараш перевести разговор, речь на что-л. другое, заговорить о другом.

    Вара (Клавий) олян-олян шке мутшым семык пайремыш кусара. М. Шкетан. Потом Клавий постепенно переводит своё слово на праздник семик.

    7. переводить, перевести (с одного языка на другой)

    Рушла гыч марлашке кусараш переводить с русского на марийский язык;

    почеламутым кусараш переводить стихотворение.

    Миссионер-влак «Христос книгамат» марлаш кусарат, черке кумалтышымат марла ыштылыт, школ книгамат, миссионер ойлан келыштарен, марла луктыт. А. Эрыкан. Миссионеры переводят на марийский язык и «Книгу Христа», проводят на марийском языке и церковную службу, выпускают на марийском, в миссионерском духе, и книги для школ.

    8. переписывать, переписать, списывать, списать (копируя оригинал), переводить, перевести, передавать, передать что-л. другими средствами, другим способом

    Мурым кусараш переписать песню;

    поэзий йылмышке кусараш перевести на язык поэзии;

    ойлымым кагазыш кусараш написать сказанное на бумагу.

    Ончалына: автор ик мутыматтӧрлен огыл, лач вес кагазыш кусарен гына возен колтен. М. Казаков. Посмотрим: автор не исправил даже ни одного слова, а переписал лишь на другую бумагу и отправил.

    9. переводить, перевести, перечислять, перечислить, пересылать, переслать, оформлять, оформить на кого-л. (деньги, имущество и т. д.)

    Оксам кусараш переводить деньги;

    почто дене кусараш перевести по почте.

    Сандене мо кӱлешыжым, шергаканжым тудын (Серафима Васильевнан) лӱмышкак кусараш тӱҥале (Митрич). А. Юзыкайн. Поэтому Митрич стал переводить всё необходимое, ценное на имя Серафимы Васильевны.

    10. переводить, перевести; выражать, выразить что-л. в других показателях, знаках, величинах

    Счетовод ушыштыжо шудо копна-влакым центнер ден тонныш кусара. В уме счетовод переводит копны сена на центнеры и тонны.

    11. переносить, перенести (во времени)

    Вес тылзыш кусараш перенести на другой месяц;

    у ийышке кусараш перенести на новый год;

    таче гыч эрлашке кусараш перенести с сегодняшнего дня на завтра.

    Заседанийым вес кечыш кусараш логале. П. Корнилов. Пришлось перенести заседание на другой день.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кусараш

См. также в других словарях:

  • Что делать вкладчикам, у которых в банке больше 1,4 миллиона рублей — После отзыва у банка лицензии в порядке, установленном законодательством РФ, Банком России назначается временная администрация, которая является органом управления банка до вынесения арбитражным судом решения об открытии конкурсного производства… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Зафиксировать — I сов. перех. 1. Установить, закрепить что либо в определённом положении. 2. Запечатлеть, отразить что либо с помощью записи, рисунка, фотографии и т.п. отт. Отразить, учесть, записав, зарегистрировав. отт. Отметить, закрепить что либо в сознании …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… …   Энциклопедия инвестора

  • Коалиционные войны — *КОАЛИЦІОННЫЯ ВОЙНЫ, войны, ведущіяся нѣск. гос вами (коалиціей) противъ одного или нѣск. прот ковъ. Названіе коалиція впервые вошло въ употребленіе въ 1792 г. для обозначенія союза между Австріей и Пруссіей для поддержанія интересовъ Герм.… …   Военная энциклопедия

  • Взрывы жилых домов в России — Взрывы жилых домов Последствия теракта утром 9 сентября 1999 года по улице Гурьянова, дом 19, Москва. Кадр НТВ …   Википедия

  • Взрывы жилых домов в России (1999) — Взрывы жилых домов Последствия теракта утром 9 сентября 1999 года по улице Гурьянова, дом 19, Москва. Кадр НТВ. Место атаки …   Википедия

  • Управление, власть, принуждение — Имена существительные     ЗАПРЕ/Т, запреще/ние, книжн. ве/то, книжн. табу/, офиц. воспреще/ние.     Категоричное предписание не делать чего либо, не разрешать кому либо что либо.     ПОВИНОВЕ/НИЕ, подчине/ние, послуша/ние.     Беспрекословное… …   Словарь синонимов русского языка

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Инвестиции — (Investment) Инвестиции это капитальные вложения для получения прибыли Виды инвестиций, инвестиционные проекты, инвестиции в фондовый рынок, инвестиции в России, инвестиции в мире, во что инвестировать? Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»